Mese: Aprile 2016
-
La vien giù da le montagne (Arm. Pedrotti)
La vien giù da le montagne l’è vestita a la francese da un bel giovane cortese gli fu chiesto far l’amor. Lo ringrazio o giovanotto lo ringrazio del buon cuore appartengo a un altro amore che mi ama e mi vuol ben. Vatten via o sciagurata vatten via su le montagne a raccoglier le castagne…
-
Fila fila (Arm. Pigarelli)
Vostu venir con me su la montagna dove gh’è l’erba suta e no la bagna? Fila, fila ortolanèla, fin che gira la molinèla, fila fila ortolanèla, fin che ‘l fuso l’è terminà. Vostu venir con me laggiù in campagna dove che nass el zaldo e l’erba spagna? Fila, fila ortolanèla, fin che gira la molinèla,…
-
Varda la luna (Arm. Pigarelli)
Varda la luna come che la capina la passa i monti il lago e la marina. Ohi cara mamma, mi vago a prender acqua là c’è il mio amore che alla fontana aspetta. Ma se l’aspetta e anca se no aspetta varda la luna come che la capina. Oh giovinotto che tanto amor mi porta…
-
Angiolina, bèla Angiolina (Arm. Pigarelli)
O Angiolina, bela Angiolina, innamorato io son di te, innamorato dall’altra sera quando venni a balar con te. E la s’ha messo la veste rossa ed il corsetto di raso blu, e le scarpette con le rosette, fatte apposta per ben ballar.
-
La penna dell’alpino (Arm. Pigarelli)
Bersagliere ha cento penne, ma l’alpin ne ha una sola; un po’ più lunga, un po’ più mora; sol l’alpino la può portar. Quando scende la notte buia tutti dormono laggiù alla pieve ma con la faccia giù nella neve sol l’alpin là può dormir. Su pei monti vien giù la neve la tormenta dell’inverno…
-
Menègina
Menegina l’è ‘n nom aosi ciaro Menegina l’è ‘n nom ce sbronzina, Menegina l’è ‘n nom douzamaro, Menegina l’è ‘n nom da ciartel: Menegina, Menegina, Menegina L’è ‘l nom pù bel. An ce senti la giata del Paol A sgnaolar su la spreoza o n’cosina, con cel sgnich, con cel sgnèc, con cel sgnàol senti…
-
Le voci di Nikolajewka
Nikolajewka. Oh, oh…, oh…. Nikolajewka. Oh, oh…, oh…. Nikolajewka. Oh, oh…, oh…. Nikolajewka. Oh, oh…, oh…. Nikolajewka. Oh, oh…, oh….
-
Adeste Fideles (Trascrizione Renato Dionisi)
Adéste, fidéles, læti triumphántes, veníte, veníte in Bétlehem. Natum vidéte Regem angelórum. Veníte adorémus, veníte adorémus, veníte adorémus Dóminum. En grege relícto, húmiles ad cunas vocáti pastóres ad próperant: et nos ovánti gradu festinémus. Veníte adorémus, veníte adorémus, veníte adorémus Dóminum. Aetérni Paréntis splendórem aetérnum velátum sub carne vidébimus: Deum infántem, pannis involútum. Veníte adorémus,…
-
Protetto: Sezione Privata
Non è disponibile alcun riassunto in quanto si tratta di un articolo protetto.